المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الاسماء الكردية، ومعانيها في اللغة العربية


مصطف عبدي
2010-10-22, 04:27 PM
كاجين .................. أين الحياة؟
جين .....................الحياة
جيان.................... الشباب
جان.................... الروح
جيهان.................العالم
دلجين................ قلب الحياة
كلجين................ زهرة الحياة
روجين................ شمس الحياة
دلجان.................. القلب الحي /الشاب
جيكر................. فؤاد
جيندا................. الجديد
أفين ............... حب
أفيندار ............. عاشق
عينات .............. العنيد
سلافا ............... التحية أو السلام
سيماف ............... ظل الحق
ستيرك................. النجم/النجمة
إستيرا.................. دمعة
شيرفان ................ المقاتل
شيار ................... النهضة
شهباز.............. ملاك
نوسين.............. مستقبل
ديلماف ................ أسير الحق
روجدا ................ نهار
روماف............... شمس الحق
روسلين...............الشمس قبيل الغروب
روسيل............... قرص الشمس
روجيندا............... الشمس واهبة الحياة
رنكين................ألوان الربيع
روخاش................ الشمس الجميلة
روهلات .............. الشروق
رومات............... المحترم/المحتشم
روهان .............. وعد
روكان................ الشمس الضاحكة
رندة .................الجميلة
مزكين................ بشرى
نيروز............... يوم السلام /العيد
هيف................ القمر
هيفين.................الأمل
هيفار.................. الليل
هفرون................قمر النهار
كلستان................. زهرة الرمان
شيرين................ الجميل أو الحلو
دلسوز............... القلب الموعود
دلشير................. قلب الأسد
آذاد................... الحرية
سربست............... الحرية
لاوجا ............... إبتهال
إيفان ...............ملك الخير
نارفين .............. قدر
آواز ................. نغم
نالين ................. آهات
آشين ................ ألم
يارا ................. محبوبة
ليلاف ............... الثلج الذائب
خناف ............... ندى
خوشناف .............. الاسم الجميل
جيلان ............... غزال
نجرفان .............. الصياد
تكوشين .............. المكافحة /المناضلة
دجوار ..................... الشجاع
آياز ...................... صافي
دلشاد ................... القلب الفرح



طبعاً يمكن للاعضاء اضافة الاسماء مع معانيها....


:pianis (14):

مصطف عبدي
2010-10-22, 04:31 PM
صونكل .......نهاية الورد
ليلوز ..... وردة الربيع
وروزيف......... الشمس الفضية
إيفان ...............ملك الخير
أفيندار ............. عاشق
روهان .............. وعد
نازك,نازدار = الرقه
جوان= جميلة
ازاد= الحرية
هوزان = شعر
خناف= قطر الندى
لاوين = الوسيم
خلات = هدية
ستران= اغنيه
بهار= ربيع
هافين= صيف
دلفين = القلب المحب
جنار= الشجرة العاليه
بيرهات= ذكرى
دلخاز = القلب المختار
جيهان= دنيا او عالم
هلات = شروق
شيرين = حلوة
كازين= اين الحياة
كوفان = احزان
هفال= صديق
هيفي = رجاء
روناهي= ضوء
شيلان = زهرة في حضن الجبل
شلير = نوع من الازهار
ولات = وطن
نيركز= زهرة النرجس
روزهات = اليوم الاتي
نيروز= يوم جديد
بيروز = مبارك
نيجيرفان = صياد
زيان = حياة
هيلين= عش
فيان = محبة
افين = حب
هشيار = صاحي
دل برين= القلب المجروح
نرمين = رقيقه
روندك = دمعه
سوز = وعد
بيمان = عهد
جوتيار=فلاح
سه رباز=جندي
كومه لي=جمعيه
قه تاب خانه=مدرسه
ئآو = ماء
شفان= راعي
هزار = فقير
سكفان = صياد سمك
سه رخوبوه= استقلال
شرمين = خجل
دل سوز = القلب الواعد او المخلص
دل كه ش= القلب الفرح
دل شير = قلب الاسد
هيلان = رحيل
سه ركوت= تقدم
هرمان = باقي
كوهدار= سميع
خبات = نضال
باران = مطر
مهفان = ضيف
هيزا = عزيز
جه كه ر= روح
سيبر = ظلال
هيفي= رجاء
زانا= عالم
ديلان = فرح
مزكين= بشرى
زيره ك= شاطر
ئيفار= عصر
زين =حياة
برزين= ملئ بالحياة
دل شاد = القلب الفرح
هيمن= هادئ
ريدير= الطريق البعيد
ريبر = دليل
ديار = ظاهر

BARAN
2010-10-22, 05:32 PM
يسلموا مجو ... واحد بيحتاجون منشان يسمي الأولاد الجدد

مصطف عبدي
2010-10-22, 06:08 PM
يسلموا مجو ... واحد بيحتاجون منشان يسمي الأولاد الجدد



اكيد...بس او إشي لنجيب أم هـ الولاد!!!!!

BARAN
2010-10-23, 12:55 AM
مع الشكر ... بعض الملاحظات بعد قراء متأنية:

جيندا................. الجديد ... أظن أن جيندا تعني من تهب الحياة

سلافا ............... التحية أو السلام .. أظن أن سلاف هو التحية أما سلافا فله علاقة بالخمر ( ما يتبقى من الخمر في الكأس)

هيفين.................الأمل ... أظن أن الأمل هو هيفي ( بنت أخوك) .. أما هيفين فله علاقة بالقمر

صونكل .......نهاية الورد ... بالتركي وليس كردي

وروزيف......... الشمس الفضية .. في واو زيادة والاسم ... روزيف

هوزان = شعر ... خطأ فادح ... هوزان هو المطرب أو الفنان ويقال للشعر بالكردي هلبست

جيكر................. فؤاد
جه كه ر= روح

أظن أن الكلمتان متشابهتان ولهما ترجمتين وربما الترجمتان خاطئتان ( أقول ربما)

عدا أن بعض الأسماء مكررة .. وبعضها الآخر لها عدة معاني.

وبدنا خبير باللغة يصوب بقية الأخطاء .. وربما أخطائي أيضاُ

Pianist
2010-10-23, 05:45 PM
مشكور مجو على الجهد، ولكني أرى بأن الأسماء تحتاج إلى التشكيل أو كتباتها أيضاً باللاتينية ليتوضح لفظها للجميع، فلربما البعض لا يتمكن من معرفة اللفظ الدقيق.

BARAN
2010-10-23, 08:35 PM
مشكور مجو على الجهدن ولكني أرى بأن الأسماء تحتاج إلى التشكيل أو كتباتها أيضاً باللاتينية ليتوضح لفظها للجميع، فلربما البعض لا يتمكن من معرفة اللفظ الدقيق.

قصدك ما في أخطاء بالترجمة .. فقط تشكيل